返回第13章 诗选(2 / 2)蔷薇雨之夜首页

如同一块殓布覆盖佛罗伦萨。

The dew is bright upon the hill,

And bright the blossoms overhead,

But ah! The grasshoppers have fled,

&le Attig is still.

小山布满晶莹的露滴,

头顶花丛也是一片晶亮,

但是,哦!蝗虫已飞走,

古雅的小曲多么温柔。

Only the leaves are gently stirred

By the s of the gale,

And in the almoed vale

The loingale is heard.

只有树叶轻轻摇曳

迎着熙和的微风,

在扁桃溢香的山谷,

传来夜莺孤独的歌声。

The day will make thee silent soon,

O nightingale sing on for love!

While yet upon the shadowy grove

Splihe arrows of the moon.

白昼很快将令你沉寂,

哦,夜莺为了爱情而歌唱,

月亮射出它的箭矢,洞穿那一片幽暗的树丛。

Before across the silent lawn

Ihe m steals,

Aened eyes reveals

The long white fihe dawn

早晨穿着海绿色的内衣

溜过安谧的林中空地,

向爱人惊恐的眼眸展示

那疾速攀爬到冬天天际的

Fast g up the eastern sky

To grasp and slay the shuddering night,

All y heart`s delight,

Or if the nightingale should die.

黎明深处白皙的长手指

抓紧并扼杀颤栗的夜

全然忽略我内心的欣悦,

不顾夜莺可能因此而死去。【注】

“原来薛昂说的诗就是这一首啊,语言确实优美。”蔡丽凑过来看着李菲手里的书,“曾忆对你真好。”

【注】(英)王尔德著,王剑钊译.王尔德诗选[M].北京:外语教学与研究出版社,2014.4