返回第83章 不愉快又见不愉快…(1 / 2)我截胡了儿子的篮球系统首页

李伊馨毕业于韩国首尔梨花女子大学,分别获得法语和法国艺术学士学位。后前往纽约大学史丹赫教育学院学习艺术管理。

她现在的状态应该是受专业特色所影响。对于爱情的向往是充满了浪漫主义色彩。

浪漫主义色彩是什么?说的直白点就是唯美的不现实。

但李伊馨却一直活在这里边。而她的“道歉”方式也同样如此。

她并不认识刘宝强,也不知道刘宝强是谁,甚至连名字都叫不出来。

可能最多知道刘宝强是一名篮球运动员?

而像李伊馨这样的小公主啊,可能在她来看。篮球运动员应该是和粗俗粗鄙有挂钩。与浪漫文化隔着十八丈远。刘宝强能懂得韩语或英语应该已经是极限了,法语肯定是听不懂的。

再加上这一段时间,她实在是被“压抑”的太狠了。需要宣泄口的她与其说是在向刘宝强“道歉”。倒不如说她是在用一种诗歌的形式。在发泄着自己对于“家人”对于“现实”的不满。当然了,最关键的是反正没人听得懂。

这是一首作者以前装败类时看过的一首诗歌。出处想不起了,全文有1000多字,更是记不住这里只用一些关键性的词语。

诗歌的原文大概是先赞美了一下爱情的美好。随后再叙述一下爱情的坚定。之后就是世俗对于爱情的不理解。最后就是让这些世俗去灭亡吧。爱情只会是永恒的。

刘宝强的确是听不懂法语。但不要忘了这家伙在全球考察的时候。可是在法国待了有两周的时间。当时虽然有翻译。但却不妨碍刘宝强记住了一些感兴趣的法语。

比如“中国”用法语怎么说?法国人骂人的时候又习惯用哪些词?

这就是人类的一些天性特色。即便是不懂其他的语种。也不想让别人再用其他语种骂自己的时候,跟个傻子一样。

而李伊馨的诗歌里面就刚好有这些类似的词语。这才让刘宝强有了一种被“侮辱”的感觉。

看看这几个词语的原文是什么?

“中国有凤凰与梧桐,它们守护着自己的爱情,会涅槃重生。

狗与驴子会坚定的跟随着它们的主人。因为这是它们对于忠诚的信仰。”

很不凑巧的,就是这些词里面让刘宝强成功给“抓音”了。

他刚好就抓到了中国,狗,驴子。

刘宝强可是记得很清楚李伊馨说她念的是一首法国诗歌。

念的既然是法国诗,那里面怎么又牵扯到了中国?狗和驴子怎么也出来了?而这些词语不是一般都是骂人的吗?骂人难道就不是侮辱吗?

那就难怪刘宝强会有这种感觉。

再加上这首诗又贼长。虽然之后好像并没有出现什么什么不好的词语。可有了前面的铺垫。这就让刘宝强恶想连篇了。

“这个小丫头片子人不大,心眼儿都挺坏的?骂老子也就算了,居然还敢侮辱我的国家?还真以为老子听不懂法语就可以随便骂是吧?好!且看老子怎么收拾你!”

作为一个国人,该有的荣誉感刘宝强还是有的。

不过即便是这样,刘宝强还是不能动手。且不说对方是个女的。关键人家的身份刘宝强也招惹不起,当然了,这么说并不是说刘宝强不敢招人,而是他儿子还在韩国呢。如果真要招惹的话。他自己倒无所谓,关键是不想牵扯上儿子。

正所谓以彼之道,还之彼身。

“你不是念诗歌道歉吗?那我也来首诗歌“回敬”你!而且还是用法语回敬!”

不想招惹并不代表什么都不能做。

可不要忘了刘宝强还有一张语言速成卡看没有用。

可能如果不是遇到今天这个事。刘宝强估计都有些想不起来还有这么个玩意在。

既然现在想起来了,那么就刚好“废物”利用。

耐着性子,刘宝强终于把这冗长的诗歌听完了。在看到对方念完诗歌后那“舒爽”的表情。刘宝强直接说道。

“哈哈哈哈哈哈感谢李小姐这“美妙”的诗歌,也让我诗性大发,想送给李小姐一首,希望李小姐能够笑纳!”

于是接下来刘宝强一样也不管对方有什么反应。

就直接用非常流利法语。模仿李伊馨之前的语气大声的“喊”道。

“啊!大海啊你都是水,

蛤蟆啊!你有四条腿,

辣椒呀,你真辣嘴。

美女呀你说真美,但见到你后可真后悔。”

这是国内一首流传着很多种版本的打油诗。是刘宝强在工地搬砖的时候和工友们学的。