返回第二百五十四章 暴露身份(1 / 2)泛娱乐明星首页

说来两个文明的历史曾经有着很多相似的地方,文字也曾经有着很多相似的地方。

帝国的文字也经历过依次为陶器文字、甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书、草书、行书的变迁。

赵牧专门到学校的图书馆查证过,帝国的文字在早期陶器文字、甲骨文、金文、篆书的早期在文字的读音和含义都有着惊人的相似。

但是在篆书的中后期,两种文明的文字如同一株枝干上分叉的两个树杈,虽然在后期也曾经有类似楷书、草书、行书的文字变迁,但是两个文明的文字所代表的含义和读音都渐行渐远,走向了不同的方向。

这就是此时观众们看着赵牧写下的文字在强烈的熟悉感中但是却看着很是陌生的原因。

不说不同的文字,即使是如今和华夏文字相同的帝国文字,在读音和文字的意思上,都有着很多的不同,二者不可同一并论。

看了半天还是看不懂,虽然很是不甘,但是观众们却不得不承认这个事实。

有观众举手向赵牧提问,想要知道赵牧写下的是什么文字。

赵牧依旧是曾经糊弄鲁达三人的解释,就说这是在帝都大学的图书馆中偶然看到的一种文字,属于如今已经失传了的古老文字。

废了半天的口舌,终于让观众们接受了自己的解释,赵牧松了一口气,说谎不是赵牧的性格,但是帝国文字的真实来历自己不能说啊,而且就算说了也不见得有人相信啊。

事实上,生活中很多的情况都是大家更愿意相信虚假而不相信真实。

不过,多次的说起这个说辞,赵牧倒是感觉说起这话来越来越顺口了。

也许是说多了,渐渐的赵牧对于这个说辞有了更多的信心,所谓“假话说了千遍就是真话”这话就是一样的道理。

赵牧身旁的鲁达三人看着舞台之下众多观众向赵牧问起关于赵牧写出来的文字的问题,不禁心中感慨,自己三人之前不也是如此吗。

接着在观众们的要求下,赵牧又再次的拿起桌上的钢笔把之前的歌词用普通话翻译了过来,并向大家一一解释到每个原本的文字代表的普通话的意思。

在赵牧进行了完整的翻译之后,大家伙们才明白,“四人行乐队”对于这首歌曲的另一种唱法不正是这首歌曲的普通话版本么。

不过,在对比了一下之后,观众们很轻易的发现,虽然另一个版本就是原版的普通话版本,但是在歌词上并不仅仅是简单的歌词的翻译,另外还有着对于歌词的精心组合。在对歌词进行适当的删减之后,在保证歌词原本的意思之下让歌词更加适合当下比较受欢迎的歌词的模式。

察觉到了这一点,大家对于“四人行乐队”这个崭新的乐队更多了几分好感。

反正大家也不知道原版的歌词的意思,即使他们顺便糊弄只要自己也不会知道,但是这个乐队并没有这么做。

他们不仅仅尽心的向大家解释歌词的意思,让大家明白歌曲中表达的东西,而且即使是改编的歌词也看的出来用了很多的心思。