这是文明一词的其中一个义项,对应英语的civilization;与此同时,这个词却有另一层含义,那便是高素质、高道德、行为举止符合人伦和社会规范,对应英语的civility。
由于“文明”一词多种义项并存,以至于在谈起欧洲白人在美洲的残酷殖民史时,“文明取代野蛮”这种话语似乎还带上了一层道德评判的意味;而一旦人们了解到以英美盎萨人为主的白人是如何通过残酷的杀戮与狡诈的阴谋来大规模地消灭、驱逐原住民时,“文明人”这种词便又多了一层讽刺的意味。
自诩文明的人,却在干着最卑劣、最残暴的事。
原文来自于塔&读小说&
“也就是说,‘文明’就是制造器具的能力。”豹闪闪一时给出了令郑克殷哭笑不得的理解。
“其实不仅仅是如此,”郑克殷决定进一步解释道,“‘文明’的一个标准是能够组织大规模的人类社会,比如说一个国家能统治几十上百万的人口。
“这需要高度复杂的分工、组织和酋权,用汉语来说,也就是‘政治’与‘制度’。
“从这个角度上讲,只能聚集几十上百人的部落,便也不是文明。”
豹闪闪的眼神黯淡了一些,“所以说,澳龙人不是文明。”
郑克殷安慰道:“但是澳龙人内敛、低调、温顺,愿意学习,热爱和平,有着很好的成为文明人的潜质。
“这也正是我还有扶桑殖民司的伙计们一直在做的工作。
“成为文明人有着许许多多的好处,比如因食物的丰足而能够生养众多,人口繁盛;
“比如因制造器具的能力很强,生活便利,并且武器强大,能对抗敌人;
“比如语言和神话都可以记录下来,让远在他乡或几十代之后的人,都能够清楚地了解掌握,民族文化的传承有了保障。
“相比于大绵部,我们明人更早接触到的蓝米道士部便是很好的例子。
“他们会种田,打铁,造房子;他们虽然仅有五社,在圭谷州的人口却倍于大绵部;他们会告诉我们他们的神话和仪式,给陶器和篮子绘制上他们喜爱的图画;他们会与我们打交道,得到我们的保护,过上了舒适的生活。”
豹闪闪似懂非懂地点了点头。“没想到‘文明’一个词这么复杂,我大概明白一点了……就是,总感觉有点不痛快呢。”
毕竟豹闪闪可是受到社里人排挤之后能够独自上山打猎的强大猎手,太过复杂而不直接的东西,不受到她的喜爱便也是正常的。
不过也正像她学用箸筷子时那样,这些有些复杂、难懂的概念,她仍是耐心且虚心地学习并记住,没有因不喜欢而抗拒,可以说是相当好的学生。
“明天,我要去拜访一位可能遇到困难的番民,”郑克殷干脆邀请她,“不如你跟我一块儿去吧。”