许多人看到了这条消息,先是看了看原贴的截图,看过之后又觉得不太过瘾。
消息很快就在网友之中流传开来。
那些“碰巧”在国外的网友们开始用心地逐个搜寻,截图,信息整合之后,又发到论坛上来,信息一下子就变得更多了。
这些“转译”外网评论的帖子,一下子又爆火起来。
几乎每个相关帖子下面都有十几页的评论,让网友们看过大呼过瘾。
只因为——原本网友们还在担心这游戏会不会造成老外对大夏的刻板印象,但实际上,老外的评论清一色都是夸赞的。
【我就知道!大夏人就是热爱学习,他们知道知识的重要!】
【我的天,大夏就连游戏都是这种内容吗?为什么这样好的内容不早点告诉我,我迫不及待地想玩了!】
【我搜集到了张晨工作室的E-mail,在这里贴出来,大家可以和我一起给张晨写信,让他尽快出一个英文版本。】
【我懂得大夏语言,我为大家截图翻译了一些文案放在下面,我觉得这些都很有大夏特色,很有趣,建议你们也看看。】
【@楼上,哦我的天!这些内容是大夏真实存在的吗?如果是真实的,那真的怪不得大夏会如此强大。】
【我是大夏人,我已经玩到了这款游戏,它让我原谅了曾经的我自己,也体谅了我的父母。】
【大夏的父母之爱与我们截然不同!我们的爱更加注重关注情绪,而大夏的父母之爱更注重于帮助小孩活得更加顺利,那么,你喜欢哪一种呢?】……
原本这件事只是玩家爱凑热闹,加上对国外网友的评论好奇,所以热度才又一次升高的。
谁都没想到,老外的行动力是真的很强。
见张晨工作室暂时没有回应,迫不及待的老外们联合了几个留学生,竟然在蒸汽平台的创意工坊里搞出了英化版MOD……
甚至还贴心地将其中的一些大夏特有的梗进行了标注解释,以便老外们能够明白这些梗究竟是什么意思。
这一番操作,在短短一周之内,就让这款游戏变得一发而不可收拾。
它不仅在国内很火,在国外也开始有了热度,以至于,终于有人将这款游戏和《星露谷物语》联系到了一起。
因为《星露谷》被收入精品游戏库,所以早早就更新出了各国语言版本,老外们玩得不亦乐乎,如今已经是在世界范围内流行的一款游戏了。
但他们只知道《星露谷》是款好游戏,并没有关注过这款游戏的作者,就算有认识张晨的,也只是其中少数。
如今,因为《大夏式父母》再次出圈,才让他们注意到了这个名字。
又过了一周,一家名为《玩家》的杂志,简短地在网络上采访了张晨本人,并将采访记录放在了刊物里。
玩家们也是通过这非常简短缩略的采访内容,才知晓,原来这款《大夏式家长》,只是在一个阳光明媚的午后临时决定制作的。
“起初它只是一个想法,因为高考季了嘛,有了想法就去做呗!”
“不过,我也的确没想到国外玩家竟然对咱们这款游戏这么感兴趣,毕竟这款游戏里,根本就是大夏社会的一种缩影。”
“我们以为国外的玩家很难代入,所以根本没考虑过外语版本。”
“它能在国外走到这个成绩,我是真的没想到。”
张晨在采访里是这样说的。
而心里也的确是这么想的。
毕竟,这款游戏在地球的全球购买数据就写在兑换系统里,张晨以为这是这款游戏的上限。
谁能想到,这上限说超就超了?