返回第94章 有一种便宜,四川话叫“相因”(1 / 2)那些即将消失的四川方言词汇首页

记得90年代初到浙江上学的时候,因为学生来自全国各地,大家都说普通话。作为新生,一般是老生勤工俭学推销产品的好客户。

当时一个学长来到我寝室推销袜子,操着一口普通话在那说:“我的袜子很相因的哦”。

我一听非常惊讶,马上用四川话问他:“老乡,你是四川的哇?”

他马上切换成四川话:“你咋晓得的喃?”

我说,普通话说价格是便宜,相因这个词一听就是家乡话都嘛。

其实这也是另外的一种川普,就是虽然说普通话,而且不是那么蹩脚,但是夹杂着四川方言词汇,一听就知道讲话者的家乡了。

题归正转,还是继续摆关于四川话把便宜说成“相因”的龙门阵。

川渝地区把价格便宜说“相因”,其实本作“相应”。本指质价相应,后表示价格便宜。

《现代汉语词典》【相应】xiāngyīng:〈方言〉便宜。

川渝方言无后鼻音,实际发音xiāngyīn。

应,《说文解字》:“当也”。注:当,田相值也,引申为凡相对之称。《广韵》物相应也。

相应,正是表示物品质价相应,后引申出便宜的意思。