返回第七十五章 红袖添香江一帆啃俄文 为护一帆陆芳静学功夫(1 / 2)工读生的逆袭首页

江一帆就把在青岛如何结识闻孟岩,闻孟岩又如何一面学习一面翻译等等对陆芳静做了说明。

陆芳静说:“那敢情好,学会了一门学问还翻译了一本书。要是有出版社肯给你出版呢,你还能拿到稿费或者版税,一举三得。可是,要是外文不好,根本看不懂书里面说啥,不是全都不行了。也是竹篮打水一场空。”

“不一定,”江一帆说,“外文是可以自学的,尤其是技术文献所用的外文,词汇有限。涉及的语法和习惯用语不很多。多是一些套话。不难学。建国初期,中国全面学习苏联。可是懂得俄语的人非常少,特别是一些理工专业的专家教授,很多是解放前在欧美、日本留学,只懂西方语文和日语。大学规定用俄语教材,教授们自己就不懂俄语,也没有俄语教材的译本。”

“那怎么办?”

“一开始,那还真没办法。后来有的学校办俄语速成班,要求一天背二、三百个单词,两个月学会俄语语法。三个月以后可以看俄语的原文专业书,半年以后可以把俄语教材翻译成——虽然如果他们遇见俄罗斯人,是一句话也听不懂人家讲的是嘛玩意儿。”江一帆说。

“新鲜!我从来没有听到过有这样学外语的。要是这法子能行,中国人是个大老粗也能懂外语了。”陆芳静表示不相信。

“真的,”江一帆说,“这次我就实验给你看。我在工读学校的时候,我们邹老师就要我读原文包括英文和俄文的数学和物理。不懂怎么办,自己查字典。查字典都不明白,再去问他。我就是连外语带专业,都是这样一起学下来的。”

“真有趣,你就用学习、翻译这本书这件事儿,来表演你的学外语,学专业,翻译书一起做的绝技吧。”陆芳静很为江一帆这样的做别人做不到的事高兴。

“不只是这样,还有一件,我要一箭四雕——还要教给你怎么样学俄语。”

打这以后,江一帆翻箱倒柜,把好几年没有用过的一本俄汉大辞典和一本俄汉技术词典找出来。他又去新华书店买了两本不同版本的的《陶瓷工艺学和两种版本的有关生产陶瓷的机械设备方面的书籍,还有一本化工辞典。

江一帆在金相实验室的书桌上摆满了书,一张桌子都放不下了,他从化验室找了一个已经坏了不用的原来放什么烧瓶、试管等化学仪器的架子。自己去木工室锯了几根木条,要了把钉子,把这个架子修好,用来放这些书和稿纸。

陆芳静看见,问道:“小江,你需要词典之类的书我能理解,你还买这些书做什么?”

“哈哈,”江一帆卖个关子,说,“这就是学习技术和做翻译的诀窍。一个机器的俄文名字不认识,不知道它是什么意思。你可以去查字典。字典上给出了这种机器的名字。可是这样你是不是就完全明白这个机器的原理和作用了呢?不是的。

“你必须弄明白这种机器的作用和原理。这样就需要这些相关的书了。一本书够不够?不够。为什么?可能一本书它讲得不太清楚,甚至讲得不对,你又没有老师可以问。怎么办?你可以看同类的另外的一、两本书来参照、比对。这样你已经把这种机器彻底弄明白了,翻译就不成问题了,你也真正学懂了。”