这使我当时稍稍增加了一些勇气,因为我发现,一个境况贫寒、才疏学浅的人,只要清白无罪,那就比那些拥有巨大财富和高超智慧的罪人具有许多优势。
“先生可以称它是玩笑或游戏,爱称什么就称什么,”我说,“但是,先生,主仆之间,身份悬殊,这确实不是一个适合在他们之间所能开的玩笑。”
“您听到了吗,杰维斯太太?”他问道,“您听到这小东西没规矩的话了吗?那天我在凉亭里已经听到过一大堆类似的话,昨天也这样,正因为这些话才使我变得对她粗暴起来,要不然我还不至于那样呢。”
“黛安娜,不要对先生没有规矩,”杰维斯太太说,“你应当知道你们之间的距离。先生仅仅是开开玩笑而已。”
“啊,亲爱的杰维斯太太,”我说,“请您也别来指责我吧。当一个主人失去他对一个仆人应有的尊严时,这个仆人就很难保持她与他之间的距离了。”
“您瞧!”他说,“若不是您亲耳听到,您能相信这是从这位年轻混账女人说出来的话吗?”
“好了,先生,”这位有教养的女人用心善良,说,“请怜悯和宽恕这个可怜的女孩子吧。她只不过是个女孩子,她的贞洁对她是十分宝贵的。如果您肯行个好,不要再跟她动手动脚,闹着玩儿,也不要再吓唬她,那我就可以用生命来担保,她决不会对先生没有规矩了。您曾从她的昏迷中看到她当时感到的恐惧。她当时不由自主,没法不那样。虽然先生并没有打算伤害她,但是她心惊胆战,忧虑重重,对她来说就跟死差不多。我是费了好大的劲才使她苏醒过来的啊!”
“啊,这虚伪的小东西!”他说,“她有那些女性所有的一切狡猾伎俩,那是她生来就有的。我不久前告诉您,您不了解她。但这并不是我把你们一起召集到我面前来的主要理由。我觉得,由于这女孩子刚愎自用和愚蠢无知,我的名誉很可能遭到损害!
她已经把一切都告诉了您,也许还添油加醋。我对这毫不怀疑。据我所知,她已写信给她的父亲和母亲,可能还有其他人(因为我发现,她是个写信的能手!)。她在信里把自己描绘为一位光明天使,而把她和善的主人和恩人形容成魔鬼的化身。”(这时我想,人们有时多么会用正确的名称来称呼他们自己啊!)
“所有这一切,”他接着说道,“我都是不能容忍的。因此我已决定,她原先是从什么状况中出来的,现在就应当回到原先那个状况中去,而且让她注意,当她从我这里离开以后,务必不要肆无忌惮地败坏我的名声。”
我听到这些令人欢迎的话后,就立刻活跃快乐起来。
我怀着极为诚挚、高兴的心情,双膝跪在他的脚边,说:“愿先生为您的决心永远受到上帝的保佑!现在我将会幸福快乐了。请允许我跪在这里感谢您,感谢您赐给我的洪恩和厚爱,感谢我有机会从老夫人及您那里增长知识,取得进步。
我现在将忘记先生曾对我做过的事情。我答应您,我今后提到您的名字时将永远怀着崇敬与感激的心情。因此,让万能的上帝永远赐福于先生吧!”
接着我站起来,怀着一颗比我刚才走到他面前时轻松得多的心,离开了。
然后我就开始写这封信。
就是这样,一切都已快乐地过去了。
现在,最亲爱的父亲和母亲,请期待着吧,不久你们就能看到你们可怜的女儿怀着恭敬与孝顺的心情回到你们身边了。
请不要担心,我知道怎样永远快乐地和你们待在一起。因为我将会像过去一样在顶楼里睡觉。请把我的小床准备好。我有一些钱,我将用它来买一套衣服,穿起来更适合我今后的处境。我将让芒福德太太帮助我找一些针线活做做。如果我的身体健康,我就不用担心会成为你们的负担。
我知道,即使不是由于我自己的缘故,也会由于你们的缘故而得到上帝保佑的,因为你们在一切考验与不幸之中保持了自己正直的气节,人人都为此而称赞你们。
但是我希望他会让善良的杰维斯太太给我一份品德证明书,因为我担心我会被人们认为是由于不诚实的行为而被解雇的。
亲爱的父母亲,愿你们为了我的缘故得到上帝的保佑,也愿我为了你们的缘故而得到上帝的保佑吧!我将永远为我的主人和杰维斯太太祈祷。祝你们晚安,因为现在时间已经很晚了,我很快就会被喊去睡觉了。
我希望杰维斯太太没有生我的气。她没有喊我去吃晚饭,不过如果她喊我去吃,那我也会什么也吃不下的。但是毫无疑问,今天夜里我将会酣畅地睡去,并梦见我再一次在我亲爱而又敬爱的幸福顶楼中,和你们待在一起。
你们虽然贫穷但却贞洁的女儿
PS.也许我这个星期将不会回来,因为我必须把那些亚麻布衣服修整好,并把属于我职务范围内的一切事情处理得井井有条。因此如果可能,请给我写几行字,让我知道你们是不是欢迎我回家来。
信可以让约翰捎来。他回来时将会到你们那里去取。但是暂时请别对他说我要离开这里的事,一句话也别说,否则主人又会说,我把这边的什么秘密都泄漏出去了。